Собеседник
Новая индустриализация
Президент Торгово-промышленной палаты Ростовской области Николай ПРИСЯЖНЮК – о промышленной политике и инвестиционном прорыве 
Подробнее
Точка зрения / №37 от 11 Января 2019 г.

На хлеб не намажешь, шубу не сошьёшь?


поделиться
ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Livejournal Liveinternet Mail.Ru


Корреспондент Александр Сидоров

Планета отметила Международный день «спасибо»

«Праздник волшебников»

Всемирный день «спасибо» появился впервые в западных странах по инициативе ООН и ЮНЕСКО. Правда, в каком году его начали праздновать, мне так и не удалось выяснить. Зато точно известно, что отмечается это торжество 11 января. Впервые слово «спасибо» (если быть совсем точными, то «мерси») зафиксировано в словаре-разговорнике, изданном в Париже в 1586 году.

В нашем Отечестве день «спасибо» называют также «днём волшебников». Объясняют это тем, что «спасибо» – «волшебное слово». Тут я, граждане дорогие, вынужден уточнить. Выражение «волшебное слово» появилось в русской фразеологии после одноименного рассказа Валентины Осеевой, опубликованного впервые в 1944 году. Но в рассказе шла речь вовсе не о «спасибо», а о «пожалуйста». 


Впервые слово «спасибо» (если быть совсем точными, то «мерси») зафиксировано в словаре-разговорнике, изданном в Париже в 1586 году.


Не спорю: «спасибо» – тоже слово волшебное. Если верить психологам, оно обладает магическими свойствами, может успокоить и согреть душевной теплотой. Даже медики убеждены: выражение благодарности благотворно воздействует на здоровье и того, кто эти слова произносит, и на здоровье того, к кому они обращены. Не случайно аналог «спасибо», слово «благодарю» означает – «дарю благо». Слова благодарности действительно имеют волшебную силу. Люди с их помощью передают друг другу положительные эмоции. 

Более того: если верить врачам, простое «спасибо» не только помогает снять депрессивные состояния, но и стимулирует умственную деятельность. По мнению ряда медиков, выражение или получение признательности вызывает у человека повышенную выработку окситоцина. А этот гормон благотворно влияет на психическое и эмоциональное состояние организма. Окситоцин вызывает чувство удовлетворения, спокойствия и снижения тревоги. Исследования доказали связь окситоцина с повышением доверия и уменьшением страха в отношениях между людьми.

Кроме того, системное введение окситоцина быстро улучшает обновление мышц.

Правда, с вежливостью не стоит перегибать палку. По мнению ряда исследователей, окситоцин может стимулировать проявление чувства зависти и злорадства, уменьшает доверие к посторонним и усиливает культурные и расовые предрассудки. Да к тому же после применения этого гормона ослабляются некоторые функции памяти. Вот так «переспасибкаешь» – а потом забудешь, как тебя зовут… 


А сто рублей – лучше,
Или
От души в душу

Возможно, именно поэтому в России отношение к слову «спасибо» зачастую довольно ироническое, скептическое и даже неприязненное.

Русский язык, как никакой другой, богат и щедр на издевательские поговорки со словом «спасибо». Вот лишь некоторые: «Спасибо в карман не положишь», «Спасибом сыт не будешь», «Из спасиба шубы не сошьёшь», «Спасибо на хлеб не намажешь», «Спасибо – хорошо, а сто рублей лучше», «За спасибо бьют красиво» – и так далее. 

Но откуда такой сарказм и негатив к столь «волшебному» выражению благодарности? Довольно значительная часть граждан, которым я задавал такой вопрос, отвечала: мол, тут сказывается пагубное влияние криминальных и лагерных («каторжанских») российских традиций. В самом деле, по уголовным понятиям, словом «спасибо» выражать благодарность нельзя. Это воспринимается опытными «сидельцами», «братвой» негативно. Обычно предпочитают говорить «благодарю», «благодарствую», «от души», «душевно», «в душу».

Негативное отношение к формуле показной вежливости, по мнению арестантского братства, излишней в тюрьме, укрепилось в период сталинского ГУЛАГа. «Благородные манеры» воспринимались блатными старой формации как «фраерские» замашки, а общей массой «мужиков» (простых «сидельцев») – как признак «политиков», «контриков», зэков из бывшей партсовноменклатуры или прихлебательской интеллигенции. Дескать, этот «фраер» тычет в нос своей культурностью, показывая превосходство над простым народом. 

Показателен эпизод из мемуаров «Прогулки вокруг барака» поэта Игоря Губермана, арестованного в 1979 году по сфальсифицированному обвинению в краже икон и осужденного к пяти годам лишения свободы. Губерман воспроизводит слова опытного зэка с несколькими «ходками», который поучал будущего создателя эпиграмм- «гариков»: «Ты в лагере нормально будешь жить, потому что ты мужик неплохой, но если ты, земляк, не бросишь говорить «спасибо» и «пожалуйста», то ты просто до лагеря не доедешь, понял? Раздражает меня это».


Андре Кудиа, философ и мастер восточных единоборств (отсидел два года на Украине в конце 1990-х по обвинению в бандитизме) в книге «Как выжить в тюрьме» пишет: «В тюрьме не принято употреблять слово «Спасибо», говорят «Благодарю».


Впрочем, это табу постепенно отходит в прошлое. Журналист Григорий Пасько (отсидел срок по обвинению в государственной измене) сообщает: «По понятиям в тюрьме не принято говорить «спасибо»... Но если ты человек воспитанный и в таких случаях не можешь молчать, то кивни головой или скажи «душевно». Конечно, дурацкие правила, но и они меняются: в тройниках воспитанные люди и «спасибо» говорят друг другу, и «на здоровье». И ничего – тюрьма стоит».

Но запрет на «спасибо» окончательно в прошлое не ушёл. И сегодня с ним можно столкнуться даже на свободе, в среде гопников – уличных хулиганов с гипертрофированными «пацанскими понятиями». Впрочем, уголовные поговорки и присказки приводить не буду – из чувства врождённой стыдливости.

И всё же – неужели активное неприятие формулы благодарности в виде «спасибо» возникло в среде заключенных ГУЛАГа и уголовников сталинской эпохи? Неужто причина такого табу – исключительно в том, что «спасибо» неуместно «за колючкой»?


Благодарность с помощью пытки

Конечно же, нет. Уголовно-арестантский мир всего лишь сохранил традицию, которая уже существовала у русского народа. Корни такого неприятия кроются в старом русском быту и народном творчестве. Так, известный московский фольклорист начала ХХ века Евгений Иванов приводит ответ уличного торговца одному из покупателей: «Ишь ты – спасибо! Самого бы скосило! Не ругайся, а цену делай верную! На твоём спасибо шубы я не сошью, а свою пропущу!»

Судя по всему, такое восприятие слова возникло в эпоху раскола русской церкви в XVII веке после церковной реформы патриарха Никона, когда были отредактированы богослужебные книги, двоеперстие (крестное знамение двумя пальцами) заменили на троеперстие и т.д. В результате православные «старого обряда» были преданы анафеме на Московском соборе 1656 года и на Большом Московском соборе 1666 года.

Именно в староверческой, раскольничьей среде не принято благодарить словом «спасибо». Хотя, по мнению ряда исследователей, прообраз слова «спасибо» вместо распространённого на Руси «благодарю» и «благодарствую» впервые использовал в XVII веке именно неистовый защитник старой веры протопоп Аввакум Петров. В его публицистических мемуарах «Житие протопопа Аввакума» (одном из великих памятников русской литературы) как формула благодарности использовалось выражение «спаси Богъ»: «Да и мальчику тому спаси Бог, который ходил в церковь по книгу и по воду ту святую», « Прости Якимушка батюшка: спаси Бог за квас, что дал егда напоили меня жаждущаго!».

Однако, думается мне, называть Аввакума родителем первоначальной формы слова спасибо было бы неправильно. Скорее всего, в его время выражение «спаси Бог» как форма благодарности была уже, так сказать, ходовой. В том же житии есть эпизод с минутным раскаянием жестокого гонителя протопопа – воеводы Афанасия Пашкова. Когда Аввакум вылечил любимого внука властного и вспыльчивого воеводы, Пашков «низенько» поклонился протопопу и сказал: «Спаси Бог! отечески творишь, – не помнишь нашева зла». Правда, тут же автор «Жития» присовокупляет: «А опосле тово вскоре хотел меня пытать»…

Нельзя сказать, что мы столкнулись с парадоксом: дескать, у староверов слово «спасибо» является табу, а между тем его использовал раскольничий проповедник Аввакум. Ну, почти идентичную форму. Вот тут как раз и загвоздка. Почти – да не почти. У старообрядцев и по сей день существует устойчивое словосочетание, практически повторяющее формулу Аввакума Петровича: «Спаси (тебя, тя) Христос», «Спаси Господь». А вот «спасибо» они не приемлют потому, что в этом слове-«скороговорке» «Бог» оказывается без последней буквы, «усечённым». 

Запрет на «спасибо» существует и в среде казачьей, поскольку немалая часть раскольников бежала на Дон от «слуг антихристовых» – патриарха Никона и его последователей. Иван Хохлов и Дмитрий Власов в очерке «Рогожская старообрядческая казачья станица» пишут: «Но более всего образов староверов в «Тихом Доне». Мало кто обращает внимание, что вместо бессмысленного «спасибо» казаки говорят, обращаясь друг к другу со словами благодарности, – «Спаси Христос!». Даже позднее, когда казачество в большинстве примкнуло к официальной Русской православной церкви, неприятие слова «спасибо» сохранилось.

То же самое можно сказать и о нынешних староверах. Борис М. в путевом очерке «Души нечаянная радость» сообщает: «Ещё припомнилось немаловажное: как матушка Георгия во время трапезы обеденной преподнесла нам и духовную пищу, зачитав из книги «На земле мы только учимся жить» о том, что благодарить словом «спасибо» неправильно, потому что оно потеряло свое значение, не проговариваясь полностью, а слова: «Спаси Бог» – уже несут в себе пожелание спасения. Слова «спасибо» раньше не было в русском языке. Были слова Спаси Боже. Эти слова человек говорил в знак благодарности, наравне со словами Храни Господь, Благодарю и проч. Все эти слова означали пожелания истинного добра, заботы о тебе Бога. Теперь же спасибо – это абстрактное выражение признательности».


В рейтинге вежливости Москва заняла 30-е место среди 42 крупных городов. Вежливее всех оказался Нью-Йорк – здесь чаще всего произносят «спасибо» на улице. А реже всего слова благодарности можно услышать в Мумбаи – самом густонаселенном городе Индии.


Екатерина Беляева в очерке о староверах пишет: «Гуслицкие староверы считаются людьми суровыми, с крутым нравом. Именно таких, самых непримиримых, ссылали в здешние места… Не говорят «спасибо». Только «спаси Христос» и «благодарю». Иначе от Бога буква отлетает (спасибо – спаси Бог)».

И таким свидетельствам нет числа. Однако не всегда объяснения запрета однозначны. Многие «раскольники» считают, что «спасибо» – сокращённое «спаси бай». А Бай якобы – название языческого бога. В другом варианте – не бай, а имя идола – Аба.

Вот теперь и думайте, отмечать ли вам День «спасибо» или же поднять тост за День «мерси», «данке шён», «сэнк ю», «грасиас» или даже японского «аригато». 

А я – благодарствую за внимание.

Комментарии читателей
(Вход для анонимных комментаторов обозначен зеленой иконкой) Не публикуются комментарии, содержащие ненормативную лексику, ссылки на сторонние ресурсы, сообщения рекламного характера или противоречащие законодательству РФ. Лучшие комментарии могут быть опубликованы в газете.
Новые публикации

Также в рубрике
Старший и ведущий?
В ближайшей перспективе Министерство просвещения РФ собирается ввести в российских школах новые должности – старшего и ведущего учителя. В ведомстве п...
Журналист – это не профессия. Это приговор
Дозвольте сегодня поговорить о нашем с коллегами профессиональном празднике. Он совпадает с другим странным торжеством – старым новым годом. Российски...
Среди наших земляков немало раздвинувших границы возможного
В ростовском Доме офицеров принимали в «Боевое братство» группу афганцев Причем не наших земляков из числа шурави, которые «за речкой» рисковали собой...
Где рванет?
Помнится, в начале двухтысячных среди прогнозов на ближайшие годы и десятилетия  было четко озвучено:  грядут многочисленные техногенные ава...
Как избежать соблазнов за праздничным столом
Есть у Антона Павловича Чехова рассказ, который очень непросто читать на голодный желудок и совсем уж невозможно после череды обильных застолий. Таких...
В этом номере