Дата публикации:
18 сен 2022 г.
Экранизация книг всегда вызывала интерес у читателей и зрителей. В современном мире связь двух важнейших из искусств – кинематографа и литературы – ощущается еще сильнее.
1097
Нередко выход фильма является толчком к прочтению книги и наоборот.
В нашей рубрике «Кино и книги» – сокращенно «КиК» – будем говорить об экранизации текстов разных лет. Присоединяйтесь!
Над пьесой, изначально называвшейся «Медведь», Евгений Шварц работал десять лет. Переделывал, доводил до совершенства.
«Эту пьесу я очень люблю, прикасаюсь... к ней с осторожностью и только в такие дни, когда чувствую себя человеком», – признавался он в своей дневниковой записи.
Пьеса была опубликована и представлена на сцене в 1956 году уже как «Обыкновенное чудо» – сказочная история о любви, которая в своем высшем проявлении способна творить чудеса.
Волшебник превратил медведя в прекрасного юношу с одной оговоркой: все вернется обратно, если его полюбит и поцелует принцесса. К этому все и идет. В доме Волшебника появляется королевская свита, и вспыхивает искра любви...
Режиссер Марк Захаров сначала не очень хотел снимать фильм по этой пьесе. Тем более что предыдущая экранизация 1964 года режиссера Эраста Гарина не имела успеха.
В итоге было решено превратить пьесу в музыкальную романтическую сказку, пригласив настоящий «звездный состав» – Олега Янковского, Александра Абдулова, Андрея Миронова, Евгения Леонова... На роль принцессы пробовалось пять актрис, но утвердили Евгению Симонову. За написание песен взялись не менее талантливые Геннадий Гладков и Юлий Ким.
В 1978 году фильм «Обыкновенное чудо» вышел на экраны страны и до сих пор смотрится как невероятная история с глубоким смыслом, который открывается и открывается.
«Влюбляться полезно!»
«Молодые люди очень жестоки, потому что сами еще ничего не успели пережить».
«Что может быть печальней: жених и невеста, которым не стать мужем и женой».
«Быть настоящим человеком – очень нелегко».
«Кто экономит на чистоте, тот или вор, или свинья».
«По моему разумению, родители не должны вмешиваться в любовные дела детей».
«Я три дня гналась за вами, чтобы сказать, как вы мне безразличны!»
Свою книгу о необыкновенной няне-волшебнице Мэри Поппинс английская писательница Памела Трэверс издала в 1934 году. Затем последовало несколько продолжений – «Мэри Поппинс возвращается», «Мэри Поппинс открывает дверь»...
В СССР книга стала известна лишь в 60-е годы, после перевода Бориса Заходера. Сначала несколько глав напечатали в журнале «Пионер», а потом, в 1968 году, появилась книга. Правда, с несколько переиначенным количеством и порядком глав.
По-настоящему о суперняне – Леди Совершенство, которая рассудительна, мила, добра, понимает язык птиц и зверей – многие у нас узнали только в 1984 году после премьеры музыкального фильма «Мэри Поппинс, до свидания» с Натальей Андрейченко в главной роли.
Режиссер Леонид Квинихидзе был настроен на то, чтобы снять сказку для взрослых, а получился музыкальный фильм для всех поколений.
«Счастлив тот, в ком детство есть».
«Итак, кто может сказать, что сильнее всего на свете? Я думаю, терпение. Потому что в конце концов терпение побеждает все».
«Для каждого человека на свете есть подходящий шарик, лишь бы он умел его выбрать!»
На главную роль пробовалась Анастасия Вертинская, но, как это бывает, ее видение главной героини и режиссерская задумка – совпали. Композитор фильма Максим Дунаевский предложил снять свою жену Наталью Андрейченко.
Актриса создала такой гармоничный образ, что, кажется, другой Мэри Поппинс для нас и не может быть.
Впрочем, примерно так же зрители за рубежом долгие годы называли именем Мэри Поппинс английскую актрису Джули Эндрюс, первой сыгравшую эту роль в 1964 году в фильме Уолта Диснея. За свою Мэри Поппинс она получила «Оскар» и «Золотой глобус».
Музыкальный материал, созданный Максимом Дунаевским к советской киноверсии, стал одной из составляющих ее успеха. Практически все шесть песен на стихи Наума Олева, особенно финальная «Ветер перемен», до сих пор звучат очень современно.
Кружит Земля, как в детстве карусель,
А над Землей кружат ветра потерь.
Ветра потерь, разлук, обид и зла,
Им нет числа...
Но есть на свете ветер перемен,
Он прилетит, прогнав ветра измен.
Развеет он, когда придет пора,
Ветра разлук, обид ветра.
В нашей рубрике «Кино и книги» – сокращенно «КиК» – будем говорить об экранизации текстов разных лет. Присоединяйтесь!
Е. Шварц, «Обыкновенное чудо»
Над пьесой, изначально называвшейся «Медведь», Евгений Шварц работал десять лет. Переделывал, доводил до совершенства.
«Эту пьесу я очень люблю, прикасаюсь... к ней с осторожностью и только в такие дни, когда чувствую себя человеком», – признавался он в своей дневниковой записи.
Пьеса была опубликована и представлена на сцене в 1956 году уже как «Обыкновенное чудо» – сказочная история о любви, которая в своем высшем проявлении способна творить чудеса.
Волшебник превратил медведя в прекрасного юношу с одной оговоркой: все вернется обратно, если его полюбит и поцелует принцесса. К этому все и идет. В доме Волшебника появляется королевская свита, и вспыхивает искра любви...
Режиссер Марк Захаров сначала не очень хотел снимать фильм по этой пьесе. Тем более что предыдущая экранизация 1964 года режиссера Эраста Гарина не имела успеха.
В итоге было решено превратить пьесу в музыкальную романтическую сказку, пригласив настоящий «звездный состав» – Олега Янковского, Александра Абдулова, Андрея Миронова, Евгения Леонова... На роль принцессы пробовалось пять актрис, но утвердили Евгению Симонову. За написание песен взялись не менее талантливые Геннадий Гладков и Юлий Ким.
В 1978 году фильм «Обыкновенное чудо» вышел на экраны страны и до сих пор смотрится как невероятная история с глубоким смыслом, который открывается и открывается.
«Влюбляться полезно!»
«Молодые люди очень жестоки, потому что сами еще ничего не успели пережить».
«Что может быть печальней: жених и невеста, которым не стать мужем и женой».
«Быть настоящим человеком – очень нелегко».
«Кто экономит на чистоте, тот или вор, или свинья».
«По моему разумению, родители не должны вмешиваться в любовные дела детей».
«Я три дня гналась за вами, чтобы сказать, как вы мне безразличны!»
Памела Трэверс, «Мэри Поппинс»
Свою книгу о необыкновенной няне-волшебнице Мэри Поппинс английская писательница Памела Трэверс издала в 1934 году. Затем последовало несколько продолжений – «Мэри Поппинс возвращается», «Мэри Поппинс открывает дверь»...
В СССР книга стала известна лишь в 60-е годы, после перевода Бориса Заходера. Сначала несколько глав напечатали в журнале «Пионер», а потом, в 1968 году, появилась книга. Правда, с несколько переиначенным количеством и порядком глав.
По-настоящему о суперняне – Леди Совершенство, которая рассудительна, мила, добра, понимает язык птиц и зверей – многие у нас узнали только в 1984 году после премьеры музыкального фильма «Мэри Поппинс, до свидания» с Натальей Андрейченко в главной роли.
Режиссер Леонид Квинихидзе был настроен на то, чтобы снять сказку для взрослых, а получился музыкальный фильм для всех поколений.
«Счастлив тот, в ком детство есть».
«Итак, кто может сказать, что сильнее всего на свете? Я думаю, терпение. Потому что в конце концов терпение побеждает все».
«Для каждого человека на свете есть подходящий шарик, лишь бы он умел его выбрать!»
На главную роль пробовалась Анастасия Вертинская, но, как это бывает, ее видение главной героини и режиссерская задумка – совпали. Композитор фильма Максим Дунаевский предложил снять свою жену Наталью Андрейченко.
Актриса создала такой гармоничный образ, что, кажется, другой Мэри Поппинс для нас и не может быть.
Впрочем, примерно так же зрители за рубежом долгие годы называли именем Мэри Поппинс английскую актрису Джули Эндрюс, первой сыгравшую эту роль в 1964 году в фильме Уолта Диснея. За свою Мэри Поппинс она получила «Оскар» и «Золотой глобус».
Музыкальный материал, созданный Максимом Дунаевским к советской киноверсии, стал одной из составляющих ее успеха. Практически все шесть песен на стихи Наума Олева, особенно финальная «Ветер перемен», до сих пор звучат очень современно.
Кружит Земля, как в детстве карусель,
А над Землей кружат ветра потерь.
Ветра потерь, разлук, обид и зла,
Им нет числа...
Но есть на свете ветер перемен,
Он прилетит, прогнав ветра измен.
Развеет он, когда придет пора,
Ветра разлук, обид ветра.