Дата публикации:
13 июн 2026 г.
Как студенты совмещают учёбу и работу
89
Представьте утро пятницы: пара по высшей математике через полчаса, а вы стоите за кассой в супермаркете и пытаетесь запомнить новую схему скидок. Телефон разрывается: одногруппники напоминают о лабораторной, начальник требует отчёт, а дома ждут голодные коты и непомытые полы… Знакомо? Это реальность тысяч российских студентов, которые вынуждены совмещать полноценную работу и учёбу на очном отделении.
Мы провели опрос среди студентов РИНХа: около 60% совмещают очное обучение и работу. Кто-то вынужден помогать семье, кто-то стремится обрести финансовую независимость, а кто-то просто боится остаться без опыта после выпуска. Однако далеко не каждый способен выдержать такую нагрузку: бессонные ночи, конфликты с преподавателями, ссоры с начальством и чувство вины перед близкими.
Материал посвящён рассказам тех, кто учится и работает одновременно. Опыт, переживания, секреты тайм-менеджмента и признания о том, каково это – жить на два фронта, пытаясь успеть все.

ЕЛЕНА, БУДУЩАЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ – ЖУРНАЛИСТИКА, РАБОТАЕТ ТЕЛЕМАРКЕТОЛОГОМ:
– Долго думала, что хочу найти себе работу, но главным критерием была небольшая занятость, потому что всё же учёба стоит на первом месте. Я понимала, что не смогу совмещать полный день с парами и домашками, и искала что-то максимально гибкое. Так и попалось объявление о работе телемаркетологом, где занятость всего 4–5 часов в день. Это и был тот самый идеальный вариант, который я так долго искала. Эту работу я считаю как временным заработком, так и ценным опытом. В плюсы можно записать постоянное общение с людьми – это важно не только для моей будущей профессии, но и для жизни в целом.
– Как прошел первый рабочий день? Было сложно адаптироваться к новым условиям?
– После трёхдневного обучения начался мой первый рабочий день. И тут я столкнулась с реальностью, которая оказалась не такой радужной. Сначала казалось, что я делаю что-то не так. Казалось, что я совсем разучилась разговаривать с людьми: голос дрожал, слова путались, а скрипты вылетали из головы. Это был настоящий стресс. Но я заставляла себя делать один звонок за другим, и спустя буквально пару дней стало всё получаться.
– Ты учишься на журфаке, а работа предполагает активное общение с людьми. Замечаешь ли ты связь между учебой и работой?
– Безусловно, связь между моей работой и учёбой есть. И она оказалась глубже, чем я думала. Самое главное в этих двух сферах – это живое, искреннее общение с людьми. Учеба даёт мне теоретические знания о том, как строить диалог, а работа – суровую, но честную практику. Для меня это идеальный тандем: я учусь не только по учебникам, но и на своих ошибках. Конечно, бывает тяжело. Когда подряд идут грубые ответы или просто молчание в трубку, начинаешь сомневаться в себе. Бывают дни, когда нагрузка кажется невыносимой: сессия в университете и много звонков на работе. Появляется тревожность, что я что-то не успею. Но у нас прекрасный коллектив. Мы поддерживаем друг друга. Так что все оказались даже лучше, чем я могла бы себе представить.

АНТОНИНА, СПЕЦИАЛЬНОСТЬ – ЖУРНАЛИСТИКА, РАБОТАЕТ В СММ:
– Как тебе удалось устроиться по специальности?
– Конкуренции практически не было. Многие мои ровесники выбирают работу, где много платят. Для меня главным было – получить опыт, а не деньги. Возможно, это и стало моим преимуществом.
– Отличаются ли твои рабочие обязанности от того, чему тебя учат в университете?
– Разумеется, отличаются. Университет даёт теорию, а реальность оказалась куда более хаотичной. Самым неожиданным стал темп работы. В вузе у тебя есть дедлайн, который где-то впереди. На работе всё происходит здесь и сейчас. Новости не ждут, приходится учиться думать и писать очень быстро. Здесь я познакомилась с профессионалами, знания которых действительно поражают. Атмосфера в редакции творческая, но требовательная, что держит в постоянном тонусе.
– Легко ли удается совмещать учебу и работу?
– Разумеется, всё не так гладко, как могло показаться. Обязан ностей становится больше, а времени в сутках словно всё меньше. Бывают моменты, когда кажется, что ты пытаешься угнаться за двумя зайцами.
– Приходится отказываться от каких-то важных вещей?
– Да, это неизбежная часть. Например, о стабильном восьмичасовом сне мне пришлось забыть. Теперь выходные – это возможность закрыть «хвосты» по учебе. Мои друзья иногда обижаются, что я не могу с ними встретиться. Но я понимаю, что это не будет длиться вечно. Я имею в виду, что учеба закончится...
– Ты планируешь развивать карьеру?
– В дальнейшем я планирую продолжать трудиться в поте лица. И возможно, сменить должность.

АННА, СПЕЦИАЛЬНОСТЬ – РЕГИОНОВЕДЕНИЕ, РАБОТАЕТ РЕПЕТИТОРОМ КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА:
– Как начался твой интерес к Корее?
– Я не помню, как начинался мой интерес к Южной Корее и корейскому языку, так как это было довольно давно. Скажу сразу, что это началось не с прослушивания корейской музыки. Это было что-то банальное и обыденное…
– Сложно ли совмещать преподавание и собственную учебу?
– Работа репетитором в первую очередь была для меня именно финансовой поддержкой в первое время. А дальше мне понравилось общаться с людьми, с которыми есть, что обсудить, есть точки соприкосновения, а мои ученики – именно такие. Корея здесь стала той самой точкой. Совмещать работу с учебой было довольно тяжело первое время. Нужно было научиться четко составлять расписание с учетом не только своих интересов, но и интересов учеников. Потом – под него подстраиваться. Конечно, нагрузки серьезные. Чтобы разгрузить мозг, я позволяю себе иногда поставить все на паузу. Даю себе немного времени побыть не идеальной и, например, не делать домашнее задание или отложить «на потом» поиск материалов для учеников. В общем, откладываю дела, но стараюсь не доводить до предела.
– Помогают ли в работе знания, полученные в вузе?
– Все знания, которые я получила в университете, так или иначе применяю в преподавании. Я очень часто делюсь тем, что узнала сама. Если, например, сегодня была пара по корейскому, и на ней я узнала что-то интересное, то с огромной вероятностью я расскажу это ученику, с которым сегодня вечером у меня занятие. Наш преподаватель, несмотря на свою строгость, прекрасный специалист, поэтому каждую пару мы узнаем что-то новое, даже если это не касается напрямую языка, а именно каких-то тонкостей в еде, культуре и т.д. За это я ей очень благодарна.
– Твое будущее связано с Кореей и языком? Какие у тебя долгосрочные планы?
– В Корею я влюблена, к ней у меня самые теплые чувства, поэтому я бы хотела прочно связать свою жизнь с этой страной. Я не могу сказать, как точно будет выглядеть эта связь через 5 или 10 лет, но Корея сама мне и подскажет, куда двигаться дальше.

СОФИЯ, СПЕЦИАЛЬНОСТЬ – РЕГИОНОВЕДЕНИЕ, НЕ РАБОТАЕТ В ТЕЧЕНИЕ УЧЕБНОГО ГОДА, ИЩЕТ ПОДРАБОТКУ НА ЛЕТО:
– Почему ты решила не совмещать работу и учебу?
– Честно, я не боюсь упустить опыт – я боюсь потерять мотивацию к учёбе. Я пробовала совмещать, и это был какой-то кошмар. Ты приходишь с работы без сил, пытаешься выучить что-то, а мозг просто отказывается соображать. В итоге учёба превращается в «лишь бы закрыть сессию». Пока что я решила сосредоточиться на учёбе.
– Какие вакансии рассматриваешь на лето? Важны зарплата, график или перспектива?
– С этим сложнее всего. Для меня на первом месте график: я хочу, чтобы оставалось время на жизнь, а не только на сон. Зарплата тоже важна, конечно. Работать за «спасибо» я не готова. Я не имела опыта собеседований и, если честно, переживаю по этому поводу. Конечно, хочу поработать, почувствовать себя взрослой, что-то позволить себе купить серьезное за собственные деньги. И тут же – страх: вдруг я не справлюсь, вдруг опоздаю в первый день, вдруг не впишусь в коллектив.
– Где хочешь работать после учебы?
– На первое время рассматриваю работу не по специальности, чтобы финансово хоть чуть-чуть встать на ноги, а затем попробую устроиться по специальности.

АЛИНА, БУДУЩАЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ – ЖУРНАЛИСТИКА, РАБОТАЕТ БАРИСТА:
Автор этого материала тоже живет на «два фронта»: я совмещаю учёбу на журфаке и работу бариста. Искать работу заставила нужда в деньгах. Я решила, что родители достаточно тратятся на моё обучение и что пора начинать самой себя обеспечивать.
Почему именно бариста? Удобный график, хороший коллектив, интересный опыт и, конечно, много кофе. Работа трудная, ведь это напрямую связано с людьми. А люди могут попадаться разные: кто-то приходит с желанием зарядить тебя своим позитивом, а кто-то с порога пытается выплеснуть весь собранный за день негатив. В этом, пожалуй, и заключается главная сложность и одновременно прелесть профессии.
Ты учишься считывать человека по его мимике и интонации за те несколько секунд, пока он подходит к стойке. Нужно понимать, с кем можно пошутить, а кому лучше молча кивнуть и быстро приготовить заказ. За время смены ты успеваешь побыть и бариста, и слушателем, и даже иногда человеком, от которого ждут совета.
На самом деле, такая работа учит невероятной стрессоустойчивости. Представьте: час пик, вы стоите за кассой и принимаете заказы, одновременно звонит рабочий телефон, на кассу прилетает доставка, в это же время руководство просит отчёт о чистоте, а сзади огромная очередь, где все спешат и хотят побыстрее забрать свой кофе – это мы называем «запара». А можно назвать обучением работе в режиме многозадачности.
Есть в такой жизни и минусы: нестабильный режим сна и недосып, постоянное чувство тревоги, вечная гонка за дедлайнами – что на работе, что на учёбе. Начинает казаться, что ты распыляешься, теряешь фокус и не можешь быть по-настоящему хороша ни в учёбе, ни в работе. С этим я научилась справляться: выделяю себе хотя бы один день в неделю, который могу посвятить себе, подумать, как решить все проблемы и выйти в плюс как морально, так и физически.
И всё же, несмотря на все трудности, я считаю, что нахожусь, как говорится, в том месте и в то время. Моя работа дает опыт, который в будущем будет мне полезен. Например, навык коммуникации с разными людьми, способность разрешить сложную ситуацию и умение держать спокойное лицо, даже когда в душе буря. А в будущем я бы хотела все-таки стать журналистом, чтобы радовать людей не только вкусным кофе, но и интересными историями.
Алина ЗОЛОТУХИНА
Мы провели опрос среди студентов РИНХа: около 60% совмещают очное обучение и работу. Кто-то вынужден помогать семье, кто-то стремится обрести финансовую независимость, а кто-то просто боится остаться без опыта после выпуска. Однако далеко не каждый способен выдержать такую нагрузку: бессонные ночи, конфликты с преподавателями, ссоры с начальством и чувство вины перед близкими.
Материал посвящён рассказам тех, кто учится и работает одновременно. Опыт, переживания, секреты тайм-менеджмента и признания о том, каково это – жить на два фронта, пытаясь успеть все.

ЕЛЕНА, БУДУЩАЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ – ЖУРНАЛИСТИКА, РАБОТАЕТ ТЕЛЕМАРКЕТОЛОГОМ:
– Долго думала, что хочу найти себе работу, но главным критерием была небольшая занятость, потому что всё же учёба стоит на первом месте. Я понимала, что не смогу совмещать полный день с парами и домашками, и искала что-то максимально гибкое. Так и попалось объявление о работе телемаркетологом, где занятость всего 4–5 часов в день. Это и был тот самый идеальный вариант, который я так долго искала. Эту работу я считаю как временным заработком, так и ценным опытом. В плюсы можно записать постоянное общение с людьми – это важно не только для моей будущей профессии, но и для жизни в целом.
– Как прошел первый рабочий день? Было сложно адаптироваться к новым условиям?
– После трёхдневного обучения начался мой первый рабочий день. И тут я столкнулась с реальностью, которая оказалась не такой радужной. Сначала казалось, что я делаю что-то не так. Казалось, что я совсем разучилась разговаривать с людьми: голос дрожал, слова путались, а скрипты вылетали из головы. Это был настоящий стресс. Но я заставляла себя делать один звонок за другим, и спустя буквально пару дней стало всё получаться.
– Ты учишься на журфаке, а работа предполагает активное общение с людьми. Замечаешь ли ты связь между учебой и работой?
– Безусловно, связь между моей работой и учёбой есть. И она оказалась глубже, чем я думала. Самое главное в этих двух сферах – это живое, искреннее общение с людьми. Учеба даёт мне теоретические знания о том, как строить диалог, а работа – суровую, но честную практику. Для меня это идеальный тандем: я учусь не только по учебникам, но и на своих ошибках. Конечно, бывает тяжело. Когда подряд идут грубые ответы или просто молчание в трубку, начинаешь сомневаться в себе. Бывают дни, когда нагрузка кажется невыносимой: сессия в университете и много звонков на работе. Появляется тревожность, что я что-то не успею. Но у нас прекрасный коллектив. Мы поддерживаем друг друга. Так что все оказались даже лучше, чем я могла бы себе представить.

АНТОНИНА, СПЕЦИАЛЬНОСТЬ – ЖУРНАЛИСТИКА, РАБОТАЕТ В СММ:
– Как тебе удалось устроиться по специальности?
– Конкуренции практически не было. Многие мои ровесники выбирают работу, где много платят. Для меня главным было – получить опыт, а не деньги. Возможно, это и стало моим преимуществом.
– Отличаются ли твои рабочие обязанности от того, чему тебя учат в университете?
– Разумеется, отличаются. Университет даёт теорию, а реальность оказалась куда более хаотичной. Самым неожиданным стал темп работы. В вузе у тебя есть дедлайн, который где-то впереди. На работе всё происходит здесь и сейчас. Новости не ждут, приходится учиться думать и писать очень быстро. Здесь я познакомилась с профессионалами, знания которых действительно поражают. Атмосфера в редакции творческая, но требовательная, что держит в постоянном тонусе.
– Легко ли удается совмещать учебу и работу?
– Разумеется, всё не так гладко, как могло показаться. Обязан ностей становится больше, а времени в сутках словно всё меньше. Бывают моменты, когда кажется, что ты пытаешься угнаться за двумя зайцами.
– Приходится отказываться от каких-то важных вещей?
– Да, это неизбежная часть. Например, о стабильном восьмичасовом сне мне пришлось забыть. Теперь выходные – это возможность закрыть «хвосты» по учебе. Мои друзья иногда обижаются, что я не могу с ними встретиться. Но я понимаю, что это не будет длиться вечно. Я имею в виду, что учеба закончится...
– Ты планируешь развивать карьеру?
– В дальнейшем я планирую продолжать трудиться в поте лица. И возможно, сменить должность.

АННА, СПЕЦИАЛЬНОСТЬ – РЕГИОНОВЕДЕНИЕ, РАБОТАЕТ РЕПЕТИТОРОМ КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКА:
– Как начался твой интерес к Корее?
– Я не помню, как начинался мой интерес к Южной Корее и корейскому языку, так как это было довольно давно. Скажу сразу, что это началось не с прослушивания корейской музыки. Это было что-то банальное и обыденное…
– Сложно ли совмещать преподавание и собственную учебу?
– Работа репетитором в первую очередь была для меня именно финансовой поддержкой в первое время. А дальше мне понравилось общаться с людьми, с которыми есть, что обсудить, есть точки соприкосновения, а мои ученики – именно такие. Корея здесь стала той самой точкой. Совмещать работу с учебой было довольно тяжело первое время. Нужно было научиться четко составлять расписание с учетом не только своих интересов, но и интересов учеников. Потом – под него подстраиваться. Конечно, нагрузки серьезные. Чтобы разгрузить мозг, я позволяю себе иногда поставить все на паузу. Даю себе немного времени побыть не идеальной и, например, не делать домашнее задание или отложить «на потом» поиск материалов для учеников. В общем, откладываю дела, но стараюсь не доводить до предела.
– Помогают ли в работе знания, полученные в вузе?
– Все знания, которые я получила в университете, так или иначе применяю в преподавании. Я очень часто делюсь тем, что узнала сама. Если, например, сегодня была пара по корейскому, и на ней я узнала что-то интересное, то с огромной вероятностью я расскажу это ученику, с которым сегодня вечером у меня занятие. Наш преподаватель, несмотря на свою строгость, прекрасный специалист, поэтому каждую пару мы узнаем что-то новое, даже если это не касается напрямую языка, а именно каких-то тонкостей в еде, культуре и т.д. За это я ей очень благодарна.
– Твое будущее связано с Кореей и языком? Какие у тебя долгосрочные планы?
– В Корею я влюблена, к ней у меня самые теплые чувства, поэтому я бы хотела прочно связать свою жизнь с этой страной. Я не могу сказать, как точно будет выглядеть эта связь через 5 или 10 лет, но Корея сама мне и подскажет, куда двигаться дальше.

СОФИЯ, СПЕЦИАЛЬНОСТЬ – РЕГИОНОВЕДЕНИЕ, НЕ РАБОТАЕТ В ТЕЧЕНИЕ УЧЕБНОГО ГОДА, ИЩЕТ ПОДРАБОТКУ НА ЛЕТО:
– Почему ты решила не совмещать работу и учебу?
– Честно, я не боюсь упустить опыт – я боюсь потерять мотивацию к учёбе. Я пробовала совмещать, и это был какой-то кошмар. Ты приходишь с работы без сил, пытаешься выучить что-то, а мозг просто отказывается соображать. В итоге учёба превращается в «лишь бы закрыть сессию». Пока что я решила сосредоточиться на учёбе.
– Какие вакансии рассматриваешь на лето? Важны зарплата, график или перспектива?
– С этим сложнее всего. Для меня на первом месте график: я хочу, чтобы оставалось время на жизнь, а не только на сон. Зарплата тоже важна, конечно. Работать за «спасибо» я не готова. Я не имела опыта собеседований и, если честно, переживаю по этому поводу. Конечно, хочу поработать, почувствовать себя взрослой, что-то позволить себе купить серьезное за собственные деньги. И тут же – страх: вдруг я не справлюсь, вдруг опоздаю в первый день, вдруг не впишусь в коллектив.
– Где хочешь работать после учебы?
– На первое время рассматриваю работу не по специальности, чтобы финансово хоть чуть-чуть встать на ноги, а затем попробую устроиться по специальности.

АЛИНА, БУДУЩАЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ – ЖУРНАЛИСТИКА, РАБОТАЕТ БАРИСТА:
Автор этого материала тоже живет на «два фронта»: я совмещаю учёбу на журфаке и работу бариста. Искать работу заставила нужда в деньгах. Я решила, что родители достаточно тратятся на моё обучение и что пора начинать самой себя обеспечивать.
Почему именно бариста? Удобный график, хороший коллектив, интересный опыт и, конечно, много кофе. Работа трудная, ведь это напрямую связано с людьми. А люди могут попадаться разные: кто-то приходит с желанием зарядить тебя своим позитивом, а кто-то с порога пытается выплеснуть весь собранный за день негатив. В этом, пожалуй, и заключается главная сложность и одновременно прелесть профессии.
Ты учишься считывать человека по его мимике и интонации за те несколько секунд, пока он подходит к стойке. Нужно понимать, с кем можно пошутить, а кому лучше молча кивнуть и быстро приготовить заказ. За время смены ты успеваешь побыть и бариста, и слушателем, и даже иногда человеком, от которого ждут совета.
На самом деле, такая работа учит невероятной стрессоустойчивости. Представьте: час пик, вы стоите за кассой и принимаете заказы, одновременно звонит рабочий телефон, на кассу прилетает доставка, в это же время руководство просит отчёт о чистоте, а сзади огромная очередь, где все спешат и хотят побыстрее забрать свой кофе – это мы называем «запара». А можно назвать обучением работе в режиме многозадачности.
Есть в такой жизни и минусы: нестабильный режим сна и недосып, постоянное чувство тревоги, вечная гонка за дедлайнами – что на работе, что на учёбе. Начинает казаться, что ты распыляешься, теряешь фокус и не можешь быть по-настоящему хороша ни в учёбе, ни в работе. С этим я научилась справляться: выделяю себе хотя бы один день в неделю, который могу посвятить себе, подумать, как решить все проблемы и выйти в плюс как морально, так и физически.
И всё же, несмотря на все трудности, я считаю, что нахожусь, как говорится, в том месте и в то время. Моя работа дает опыт, который в будущем будет мне полезен. Например, навык коммуникации с разными людьми, способность разрешить сложную ситуацию и умение держать спокойное лицо, даже когда в душе буря. А в будущем я бы хотела все-таки стать журналистом, чтобы радовать людей не только вкусным кофе, но и интересными историями.
Алина ЗОЛОТУХИНА

